Крутится, вертится шар голубой

Материал из Вики Аккордов
Перейти к: навигация, поиск

«Кру́тится, ве́ртится шар голубо́й» (или «Кру́тится, ве́ртится шарф голубо́й») — русский романс середины XIX века.

Впервые был записан на Грампластинка уже в советское время, в фильме «Юность Максима» (1934), из кинотрилогии о Максиме режиссёров Григория Козинцева и Леонида Трауберга; песня была исполнена актёром Борисом Чирковым, игравшим роль молодого рабочего. Позднее она звучала в двух других картинах трилогии — «Возвращение Максима» (1937) и «Выборгская сторона» (1938).

Исполнители : Чирков Борис, Леонид Утёсов.

Бой[править]

Аккорды и текст[править]

  Am
Крутится, вертится шар голубой,
  Dm               Am
Крутится, вертится над головой, 
  Dm               Am
Крутится, вертится, хочет упасть,
  E              Am         A7 
Кавалер барышню хочет украсть.

  Dm               Am
Крутится, вертится, хочет упасть,
  E              Am         
Кавалер барышню хочет украсть.

Крутится, вертится шар голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, как заводной,
Что ж это, где ж это, Боже ж ты мой

Матушка родная, как же мне быть,
Мне эту барышню не разлюбить.
В сердце огнём разгорается страсть,
Барышню видно придётся украсть.
В сердце огнём разгорается страсть,
Барышню видно придётся украсть.

Крутятся улицы, церковь, дома
Кругом крутится моя голова.
Крутятся лавка, трактир и базар,
Крутится вихрем весенний угар.
Крутятся лавка, трактир и базар,
Крутится вихрем весенний угар.

Крутится, крутится, крутится шар,
Душу кидает, то в холод, то в жар.
Хочет, он хочет, он хочет упасть.
Кавалер барышню хочет украсть. 
Хочет, он хочет, он хочет упасть.
Кавалер барышню хочет украсть. 

Где эта улица, где этот дом,
Где эта барышня, что я влюблён,
Вот эта улица, вот этот дом,
Вот эта барышня, что я влюблён.
Вот эта улица, вот этот дом,
Вот эта барышня, что я влюблён.

Щас подойду, обниму, украду,
Щас подойду, если не упаду,
К сердцу прижму, закручу, заверчу,
И с этой барышней в небо взлечу.
К сердцу прижму, закручу, заверчу,
И с этой барышней в небо взлечу.

Крутится, вертится шар голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится шар, как безумный летит,
Кавалер барышню в вихре кружит.
Крутится шар, как безумный летит,
Кавалер барышню в вихре кружит.


История[править]

Борис Чирков в автобиографической книге писал о съёмках фильма[1]: «Пришёл день, когда мы поняли, что обделили Максима — не дали ему песню. Были у него лиричность, жизнелюбие, юмор, а песни не хватало. Песни, которая помогла бы ему жить, в которой выливалось бы его настроение, в которой задумывался бы он над своей судьбою. У Максима должна была быть песня или песни не для слушателей, а для самого себя, в которых отражалось бы его отношение к жизни». По его словам, во время одной из репетиций ему вспомнилась песня, которую он несколько раз слышал: «И от неожиданности я заголосил, даже сам как следует не понимая, слова какой-то песенки, слышанной мною не раз, но уже давным-давно позабытой».

Композитор, филолог и искусствовед Наум Шафер в предисловии к пластинке «Кирпичики»[2] пишет, что песня известна с середины XIX века: «Наверное, многие слушатели удивятся, узнав, что песня „Крутится, вертится“ была сочинена ещё в середине XIX века и что её хорошо знал М. И. Глинка. До наших дней дошли лишь два куплета — и то благодаря Борису Чиркову, который спел их в знаменитой кинотрилогии о Максиме». На пластинке «Кирпичики» автором песни указан Ф. Садовский.

Юрий Бирюков, полагаясь на слова вдовы Бориса Чиркова, Людмилы Юрьевны, в журнале «Родина» приводит первоначальный текст данной песни, начальный фрагмент из которой выглядит следующим образомШаблон:Sfn:

В Москве проживала блондинка,
На Сретенке, в доме шестом,
Была хороша, как картинка,
И нежная очень притом.

Ах! Крутится, вертится шар голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть.
Кавалер барышню хочет украсть.
<…>

Эта песня упоминается у Александра Грина в его рассказе 1906 года «Слон и Моська» и в рассказе «История одного убийства» 1909 года:

Через два часа солдаты, разбитые и усталые, шли к палаткам. В воздухе неслась бессмысленная, трактирно-солдатская песня:

Крутится, вертится шар голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть…

А. С. Грин. «Слон и Моська»[3]

Родственные песни есть и у соседних народов. Во-первых, популярная народная песенка на идиш «Ву из дос геселе» («Где эта улочка?») на ту же мелодию. Во-вторых, припев польской народной песни «Szła dzieweczka» («Шла девочка»), в прошлом — охотничьей, ныне застольной. Припев этот появился в начале XX века[4]. Русская и еврейская[5] версии песни известны с XIX века, но вопрос, какая из них первична, открыт[6].

Варианты[править]

Накануне Великой Отечественной войны прозвучала версия песни в фильме «Киноконцерт 1941 года» в исполнении лауреатов Всесоюзного конкурса эстрады М. Харитонова и Н. Тиберга в сопровождении джазового оркестра Центрального Дворца культуры железнодорожников под управлением Дм. и Дан. Покрассов. В этой версии обыгрывалась железнодорожная тематика:

На станции нашей перрон да вокзал,
На станции нашей любви я не знал,
На станции нашей туда и сюда
Проходят составы, бегут поезда…

Во время самой войны получили распространение различные версии песни. В частности, стала широко известна версия Михаила Исаковского[7]. Борис Чирков спел песню в одной из новелл боевого киносборника «Победа за нами» № 1 киностудии «Мосфильм»; сборник открывался заключительной сценой из фильма «Выборгская сторона», когда герой Чиркова обращался с прощальным приветом к своим зрителям. Однако в военном сборнике Чирков вместо того, чтобы сказать «До свидания!», произносит «Товарищи!» и начинает разговор со зрителями. В финале эпизода актёр спел песню, начинавшуюся словами:

Десять винтовок на весь батальон,
В каждой винтовке — последний патрон.
В рваных шинелях, в дырявых лаптях
Били мы немца на разных путях…

Автором этого варианта был поэт-песенник Василий Лебедев-Кумач.

В 1926 году фирма «Columbia Records» выпустила пластинку Д. Медова (D. Medoff) «Крутится, вертится»[8].

Примечания[править]

  1. Шаблон:Книга
  2. ю
  3. Шаблон:Книга
  4. Wacław Panek. Polski Śpiewnik Narodowy. Grupa Wydawnicza «Słowo», Poznań, 1996.
  5. Сёстры Бэрри на youtube.com [1]
  6. ю
  7. ю
  8. ю