По тундре

Материал из Вики Аккордов
Перейти к: навигация, поиск

«По ту́ндре» (другое название: «По́езд Воркута́ — Ленингра́д») — одна из наиболее известных русских тюремных песен позднесталинской эпохи.

История[править]

<templatestyles src="Шаблон:Врезка/styles.css" />

По тундре, по железной дороге,
Где мчится курьерский «Воркута — Ленинград»,
Мы бежали с тобой, ожидая тревоги,
Ожидая погони и криков солдат.

Это было весной, одуряющим маем,
Когда тундра проснулась и оделась в ковёр.
Снег, как наши надежды на удачу, всё таял…
Это чувствовать может только загнанный вор.

Считается одной из самых известных песен такого рода, восходящих к позднесталинской эпохе, стоит в одном ряду с песнями «Ванинский порт» и «Этап на Север». Существует много вариаций основного текста, возникших во время её бытования в среде поклонников «блатной» песни[2][3]. Поэтесса Наталья Горбаневская (1936—2013) отмечала, что множество бытующих вариаций песни — неизбежное следствие её популярности в народе. Прежде всего, «По тундре» так популярна благодаря себе самой — «так хорошо лёгшей в фольклор, обросшей дополнениями, уточнениями, упрощениями — всем, чем народ, принимая, разукрашивает истинный поэтический текст»[4].

Авторство песни достоверно не установлено. Считается, что её написал Григорий Шурмак в 1942 году на трудовом фронте (урановый рудник в посёлке Койташ). Однако известный исследователь блатного жаргона и уголовного фольклора, филолог и литературовед Александр Сидоров в книге «По тундре, по железной дороге» ставит это утверждение под сомнение[5]. Во-первых, авторство Шурмака не подтверждено ничем, кроме его слов, во-вторых, на авторство песни также претендовал некий Петр Смирнов, с которым Шурмак был знаком.

Мелодия песни восходит к итальянскому танго 1934 года «Scrivimi» («Напиши мне») композитора Джованни Раймондо, которое в СССР было аранжировано Аркадием Островским и вошло в репертуар популярной певицы Изабеллы Юрьевой как романс «Мне сегодня так больно» (автор русского текста - супруг Юрьевой Иосиф Аркадьев)[6].

Исполнители[править]

Григорий Шурмак исполнил её для Ногинского радио в 2005 году.

Примечания[править]

  1. {{safesubst:#invoke:String|replace|source=Сборник|pattern=^(%[*)(.-[^%.%]])(%]*)$|replace=%1%2%3.|plain=false}} Средь других имен / Сост. Муравьёв В. Б.. — Шаблон:Указание места в библиоссылке: Московский рабочий, 1990. — С. 58.
  2. Раздел «Старые блатные песни» Шаблон:Wayback // Сайт «Поём вместе»
  3. Варианты песни «По тундре» Шаблон:Wayback // Сайт телепередачи «В нашу гавань заходили корабли»
  4. Горбаневская Н. [О «Позднем сборнике» Г. Шурмака] // Русская мысль. — 1998. — № 4208. — 5—11 февраля. — С. 16.
  5. Сидоров А. А. По тундре, по железной дороге. И вновь звучат блатные песни!. — М.: ПрозаиК, 2015. — 368 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-91631-230-0.
  6. {{safesubst:#invoke:String|replace|source=Душенко К.|pattern=^(%[*)(.-[^%.%]])(%]*)$|replace=%1%2%3.|plain=false}} Большой словарь цитат и крылатых выражений.

Ссылки[править]