Рабочая Марсельеза

Материал из Вики Аккордов
Перейти к: навигация, поиск

«Рабочая Марсельеза» — русская революционная песня на мелодию французского гимна — песни «Марсельеза». Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции. Известна также под названиями «Новая песня» и «Отречёмся от старого мира».

Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля. Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Новая песня».

Временным правительством «Марсельеза» была утверждена в качестве государственного гимна 2 марта 1917 года по старому стилю — через 5 дней после отречения от престола Николая II. Первое время она исполнялась под оригинальную французскую мелодию, но затем композитор А. К. Глазунов видоизменил музыку так, чтобы она лучше соответствовала русским словам.

Бой[править]

аккорды и текст[править]

    Отречёмся от старого мира,
    Отряхнём его прах с наших ног!
    Нам враждебны златые кумиры,
    Ненавистен нам царский чертог.
    Мы пойдём к нашим страждущим братьям,
    Мы к голодному люду пойдём,
    С ним пошлём мы злодеям проклятья —
    На борьбу мы его поведём.

        Припев:
        Вставай, поднимайся, рабочий народ!
        Вставай на врага, люд голодный!
        Раздайся, клич мести народной!
        Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!

    Богачи-кулаки жадной сворой
    Расхищают тяжёлый твой труд.
    Твоим потом жиреют обжоры,
    Твой последний кусок они рвут.
    Голодай, чтоб они пировали,
    Голодай, чтоб в игре биржевой
    Они совесть и честь продавали,
    Чтоб глумились они над тобой.

        Припев.

    Тебе отдых — одна лишь могила.
    Весь свой век недоимку готовь.
    Царь-вампир из тебя тянет жилы,
    Царь-вампир пьёт народную кровь.
    Ему нужны для войска солдаты —
    Подавайте ему сыновей.
    Ему нужны пиры и палаты —
    Подавай ему крови своей.

        Припев.

    Не довольно ли вечного горя?
    Встанем, братья, повсюду зараз —
    От Днепра и до Белого моря,
    И Поволжье, и Дальний Кавказ —
    На воров, на собак — на богатых
    И на злого вампира-царя.
    Бей, губи их, злодеев проклятых,
    Засветись, лучшей жизни заря.

        Припев.

    И взойдёт за кровавой зарёю
    Солнце правды и братской любви,
    Хоть купили мы страшной ценою —
    Кровью нашею — счастье земли.
    И настанет година свободы:
    Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,
    И сольются в одно все народы
    В вольном царстве святого труда.

        Припев.


Примечания[править]